abblasen des dampfes是什么意思 abblasen des dampfes的中文翻译、读音、例句

作者: 用户投稿 阅读:29 点赞:0
导读: abblasen des dampfes的中文解释是"排汽",abblasen des dampfes是什么意思 abblasen des dampfes的中文翻译、读音、例句,在英美地区还有"排放蒸汽"的意思,在线发音:[abblasendesdampfes],abblasen des dampfes是一个德语名词,在《瓦里希德汉词典》中,共找到69个与abblasen des dampfes相关的释义和例句。

abblasen des dampfes是什么意思 abblasen des dampfes的中文翻译、读音、例句

abblasen des dampfes的中文解释是"排汽",在英美地区还有"排放蒸汽"的意思,在线发音:[abblasendesdampfes],abblasen des dampfes是一个德语名词,在《瓦里希德汉词典》中,共找到69个与abblasen des dampfes相关的释义和例句。

Abblasen des Dampfes的翻译

1.排汽

例句:Wir mussen das abblasen morgen.

翻译:我们不得不取消这次访问。

来源:现代德语词典

2.排放蒸汽

例句:vielleicht sollten wir die Sache abblasen. OK?

翻译:也许最好不要继续下去了。

来源:德语海森堡大词典

用法及短语示例

abblasen des dampfes一般作为名词使用,如在Abblasen des Dampfes(排汽 排放蒸汽)、abblasen(vt.吹掉 取消)、Streik abblasen(取消)等常见短语中出现较多。

Abblasen des Dampfes排汽 排放蒸汽
abblasenvt.吹掉 取消
Streik abblasen取消
Veranstaltung abblasen取消事件
Des在,之,的
des Uberwachstums des Knochens骨骼过度生长
des Abends晚上的
des Agenten代理人的
des Backenknochens颧骨的
des Bantustammes班图部落的

德语例句

1. Wir mussen den Angriff abblasen.

翻译:所有单位都已经瞄准投弹地点。

2. - Sie sollen den Angriff abblasen.

翻译:要一诺千金,宝贝。

3. Er wird die Operation abblasen.

翻译:他会取消行动的。

4. Wenn Sie die Sache abblasen wollen...

翻译:如果你想放弃计划 我...。

5. Das sind keine Vornamen, das sind Statements auf eurer Brust!

翻译:C'est des post -its.。

6. Sie werden den Anschlag auf Lily Stoppard abblasen.

翻译:你去叫停对Lily Stoppard的袭击 You're gonna call off the hit on Lily Stoppard.。

7. - Yuri, wir mussen die Sache abblasen.

翻译:尤里,我们得避一避。

8. Mehr in den Quad Cities Markten, weniger in Des Moines.

翻译:less so in Des Moines.。

9. ich verstehe, wenn du die Hochzeit abblasen willst.

翻译:我明白 如果你要取消婚礼。

10. Was? Die Hochzeit abblasen?

翻译:取消婚礼。

11. Du meintest, ihr wurdet es abblasen.

翻译:你说你会让他们放过他的。

12. Weil ich was angestellt habe?

翻译:Parce que je fais des bêtises。

13. - Willst du die Sache abblasen?

翻译:他也来找摄象机。

14. Wie mussen das Bombardement abblasen.

翻译:你必须取消轰炸。

15. Vielleicht sollten wir alles abblasen.

翻译:也许我们应该称之为整个事情。

本站系口粮站,内容均为「E查词典」原创整理,未经授权严禁采集转载,违者必究!!!!

标签:

  • 评论列表 (0