关于旗袍的英语作文_五年级满分英语作文4篇

作者: 用户投稿 阅读:78 点赞:0

关于”旗袍“的英语作文模板4篇,作文题目:Cheongsam。以下是关于旗袍的xx年级英语模板,每篇作文均为满分模板带翻译。

高分英语作文1:Cheongsam

Cheongsam also called Qipao is a traditional Chinese dress for women. It originated in the 1920s in Shanghai and quickly became popular not only in China but also in other countries.

The cheongsam is made of silk or other high-quality fabrics and usually features a high collar and a form-fitting silhouette that highlights the woman's curves. The dress is often adorned with elegant embroidery or intricate patterns adding to its beauty and charm.

In the past the cheongsam was worn as a formal dress for special occasions such as weddings and banquets. But today it has become a fashionable choice for women in their daily lives with various styles and designs available to suit different needs and preferences.

The cheongsam not only showcases the beauty of Chinese culture but also represents the grace and elegance of Chinese women. It has become a symbol of femininity and has made a lasting impression on people's hearts.

旗袍也称为“旗袍”是中国女性的传统服装它起源于上海的20世纪xx年代不仅在中国还在其他国家很快就变得流行起来

旗袍是由丝绸或其他高质量的面料制成通常具有高领和贴身的剪裁突出女性的曲线该连衣裙通常装饰着优雅的刺绣或精美的图案增添了其美丽和魅力

过去旗袍被穿作特别场合的正式礼服如婚礼和宴会但今天它已成为女性日常生活的时尚选择有各种风格和设计可满足不同的需求和偏好

旗袍不仅展示了中国文化的美丽更代表了中国女性的优雅和风度它已成为女性柔美的象征并在人们心中留下了深刻的印象

万能作文模板2:旗袍

The Qing Dynasty unified China and the national clothing. By the early stage of chibao, cheongsam was very popular, with a strong national flavor, reflecting the beauty of traditional Chinese clothing. The cheongsam, with its traditional Chinese and Western style, is no longer the representative of Chinese cheongsam in the late years.

中文翻译:

清朝统一了中国,统一了全国服装,到了赤宝早期,旗袍已经非常流行,具有浓郁的民族气息,体现了中国传统服饰的美。棉布旗袍销路很好,尤其是年代末带有中国传统图案和特点的旗袍,受西方文化的影响,旗袍的风格发生了明显的变化,袖口逐渐减少,绣边也不再像以前那样宽大,中山装和旗袍已经成为中国男女服装的代表。

满分英语范文3:旗袍

Cheongsam cheongsam is a kind of women's dress with Chinese characteristics, which is becoming more and more popular in the international high-end fashion industry. "Cheongsam" means "long skirt." the English vocabulary comes from the dialect of Guangdong Province in China (Cantonese is in other parts of China, including Beijing, but it is called "Qipao", which has a history. When the early Manchu rulers came to China, they organized Some people, mainly Manchu, "Qipao" (Qiren) and called it "Qiren" (Qiren, later loosely became the name of all Manchu people).

Manchu women usually wear a dress, which was later called "Qipao" or "Qipao". Although the revolution overthrew the rule of the Qing Dynasty (Manchu), women's clothing survived the political reform. After later improvements, cheongsam has become the traditional clothing of Chinese women, easy to wear and easy to wear.

It is very suitable for Chinese women's figure. Its neck is high, the neckline is tight, and the sleeves can be short, medium or full length, depending on the season and taste. The on on the right side of the dress , loose chest, fit waist, both sides of the slit, these all set off the beauty of women.

Cheongsam is neither complicated nor needs too many materials, because there are no accessories such as belt, scarf, belt or frill to match it. Another beauty of cheongsam is that it is made of different materials and of different lengths. It can be worn in both casual and formal occasions, giving people an impression of simple and quiet charm, elegance and neatness.

No wonder it is not only influenced by China Women love it, and they are loved by foreign women.

中文翻译:

旗袍旗袍旗袍是一种具有中国特色的女装,在国际高级时装界越来越受欢迎,“旗袍”的意思是“长裙,“英语词汇来自中国广东省的方言(广东话在中国其他地方,包括北京,但是,它被称为“旗袍”,这是有历史的,当早期的满族统治者来到中国时,他们组织了一些人,主要是满族人,“旗袍”(旗人)并称之为“旗人”(旗人,后来松散地成为所有满族人的名字)满族妇女通常穿着一件连衣裙,也就是后来的“旗袍”或“旗袍”。虽然推翻了清(满族)王朝的统治,但女装在变革中幸存下来,经过后来的改进,旗袍已成为中国女性的传统服装,易于穿脱,穿着舒适,旗袍很适合中国女性身材它的脖子高,领口紧闭,袖子可以是短、中或全长,这取决于季节和口味,衣服的右侧扣子,宽松的脯,合身的腰身,两边的开衩,这些都衬托出女性的美丽。旗袍既不复杂,也不需要太多的材料,因为没有腰带、围巾、腰带或褶边之类的配饰来搭配它,旗袍的另一个美是,由不同的材料制成,长度不同,既可以在休闲场合穿,也可以在正式场合穿着,给人一种朴素恬静的魅力、优雅和整洁的印象,难怪它不仅受到中国妇女的喜爱,而且受到外国妇女的喜爱◎。

标签: 满分 五年级

  • 评论列表 (0